Australian Journal of Applied Linguistics




Related Publications

Online Language Teaching: Crises and Creativities

Online Language Teaching: Crises and Creativities

Edited by Ursula Stickler & Martina Emke (2023) Online Language Teaching: Crises and Creativities collects…
Insights into Teaching and Learning Writing

Insights into Teaching and Learning Writing

Edited by Hassan Mohebbi  & Yijen Wang  (2023) Writing is one of the most challenging skills…
Insights into Autonomy and Technology in Language Teaching

Insights into Autonomy and Technology in Language Teaching

Chun Lai  (2023) Drawing on the literature and research findings from relevant research fields, including…
Insights into Flipped Classrooms

Insights into Flipped Classrooms

Adrian Leis  (2023) This book is aimed at those interested in the flipped learning model as…
Insights into Task-Based Language Teaching

Insights into Task-Based Language Teaching

Sima Khezrlou  (2022) This book aims to offer a unique contribution to the expanding literature on…
Proceedings of the XXIst International CALL Research Conference

Proceedings of the XXIst International CALL Research Conference

Edited by Jozef Colpaert , Yijen Wang , Glenn Stockwell  (2022) The theme of the XXIst International CALL…
Insights into Professional Development in Language Teaching

Insights into Professional Development in Language Teaching

Thomas S.C. Farrell  (2022) From entering a teacher education program for initial qualifications onwards, language teachers…
Smart CALL: Personalization, Contextualization, & Socialization

Smart CALL: Personalization, Contextualization, & Socialization

Edited by Jozef Colpaert , Glenn Stockwell  (2022) The contributions in this volume focus on a…

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

DOI: 10.29140/ajal.v3n3.365
Open Access

Teaching semantic considerations of ablative and locative cases in Turkish-to-English translated texts

Cuneyt Demir https://orcid.org/0000-0003-2588-372X

– Translation aims to transmit the original tone of the source text both syntactically and semantically accurate without losing the intent of a message.


Author(s)

Paper type

Regular Articles

Pages

233-254

DOI

https://doi.org/10.29140/ajal.v3n3.365

Year



Abstract

Translation aims to transmit the original tone of the source text both syntactically and semantically accurate without losing the intent of a message. However, some syntactic considerations such as cases may pose a problem particularly if the source and target texts belong to different language typologies. Accordingly, this study investigated the translation of ablative and locative cases in Turkish-to-English studies to find out and analyse erroneous samples. The population of the study is composed of 131 students at the department of translation and the 360 pages data were gathered through different translation activities. Taxonomy with three categorizations was constructed for the identification and classification of the data, which are inaccurate cases, redundant cases, and case-missing. Results showed that ablative and locative cases had a similar number of errors in translation from Turkish to English, and inaccurate cases made up of the large proportion of these errors. This study concluded that there are a few considerations regarding ablative and locative cases that need to be taken into account while rendering a text. At last, some pedagogical implications aiming at lowering students’ errors of translation relating to ablative and locative cases were suggested.

Suggested citation

Demir, C. (2020). Teaching semantic considerations of ablative and locative cases in Turkish-to-English translated texts. Australian Journal of Applied Linguistics, 3(3), 233–254. https://doi.org/10.29140/ajal.v3n3.365

 

%d